Page 34 - 2018_revista_noastra_nr_49-50
P. 34

ESEU                                           Oana PĂVĂLOIU
                                                                  absolventă a Colegiului „Unirea”,
                                                                              promoția 2007

            Istoria, o parte din noi






               Sunt mai bine de zece ani de când am primit           Din fericire, nu va fi nevoie să te frămânți prea
        ultima temă la limba română. Dragi colegi mai mici, tare; întrebările nu vor aștepta să le găsești tu, ci de
        stați liniștiți... nu veți avea acest „privilegiu” decât  cele mai multe ori vor veni din afară. Primul lucru pe
        după absolvirea liceului. Am fost ca și voi elevă a Co- care va trebui probabil să îl explici este faptul că, deși
        legiului Național „Unirea” pentru patru ani, ani în care ca popor (etnie) avem o istorie care coboară până în
        am profitat din plin de timpul liber pentru a-mi cultiva perioada antică, în ceea ce privește organizarea poli-
        pasiunea pentru istorie și literatură. Visatul cu ochii tică sub forma unui stat de sine stătător, România este
        deschiși s-a dovedit a-mi fi folositor în drumul pe care o țară relativ tânără în Europa. Drept pentru care isto-
        am pornit după terminarea liceului, drum care m-a     ria secolelor XIX și XX este esențială în explicarea
        purtat la studii peste mări și țări, din Germania până apariției statului român. Peste tot în lume sistemul de
        în Japonia. La cursuri am avut profesori germani, fran-  învățământ obligatoriu include în curriculum ore de
        cezi, belgieni, luxemburghezi, elvețieni (din partea  istorie modernă universală. Punțile de înțelegere cu in-
        franceză, germană și italiană a Elveției) și nu în ulti- terlocutori din țări îndepărtate devin din ce în ce mai
        mul rând japonezi. În ceea ce îi privește pe colegi,  dese pe măsură ce explicațiile se apropie de istoria zi-
        naționalităților de mai sus li se mai adaugă: coreeni,  lelor noastre. În calitate de înaintașă a voastră în pro-
        indonezieni, chinezi, ucrainieni, sârbi, ruși, bolivieni, bleme de comunicare interculturală, vă recomand să
        brazilieni și americani. De parcă nu ar fi fost de ajuns, aprofundați temeinic măcar câteva dintre cele mai im-
        în timpul liber m-am mai împrietenit cu unguri, bul- portante momente din istoria modernă a țării – s-ar
        gari, taiwanezi și un turc. Probabil vă întrebați despre putea ca extemporalele din timpul liceului să se repete
        ce pot vorbi între ei niște oameni care vin din țări așa
        de diferite. Ei bine... cele două pasiuni din liceu, istoria
        și literatura, mi-au stat alături în tot acest periplu.
               Contactul cu un mediu multicultural îți pune
        în față sarcina deloc ușoară de a vorbi despre tine și
        despre locul din care vii. Vrei nu vrei, atunci când te
        afli într-un mediu așa de „pestriț” devii instant repre-
        zentantul țării tale, iar asta îți dă de gândit. Identitatea
        națională se resimte mai mult atunci când trăiești într-
        un spațiu în care ești o excepție. Întrebările din afară
        (sau lipsa lor deranjantă) te determină să îți reevaluezi
        statutul, identitatea și valorile în raport cu oamenii din
        jur. Pe unele le poți negocia sau redefini, despre altele
        vei afla că sunt prea adânc implantate în codul tău cul-
        tural pentru a le considera „discutabile”. Faptul că noi,
        generațiile crescute în epoca post-comunistă, suntem
        mai atinși de diverse aspecte ale globalizării, aspecte
        care ne fac să avem mai multe lucruri în comun cu per-
        soane de vârsta noastră din țări complet diferite, ne
        poate ghida în relațiile interculturale, însă el nu este
        suficient pentru a asigura succesul comunicării inter-
        culturale. Schimburile de acest gen te pot îmbogăți de
        abia în momentul în care ești pe deplin conștient de
                             1
        capitalul tău cultural . Or, pentru a putea profita de
        acest capital este nevoie să cunoști mai înainte de toate
        istoria propriei țări și valorile care reies din aceasta.
        Cultura din care provii este al doilea tău cod genetic.
        1. Termenul de „capital cultural” nu îmi aparține, el este un con-
        cept introdus de filosoful francez Pierre Bourdieu (a se vedea „La
        distinction: Critique sociale du jugement”, Editions de Minuit,
        1979, Paris). În articolul de față istoria ca palier al educației este
        percepută ca un factor important al capitalului cultural al unei
        persoane.
          32     grafica: Paula Denisa Saragea                   REVISTA NOASTRĂ nr. 49/50
   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39