Page 88 - Revista Noastra Nr. 55-56 (2023)
P. 88

CONFIRMĂRI
                                                              cunoaște. Cel de-al doilea ar putea să uite tot ceea ce
                                                              a învățat și totuși ar vorbi cu tot firescul apei care
                                                              curge. Căci pentru el limba aceea și-a făcut cuib și nu
                                                              mai pleacă.
                                                                     Tocmai de aceea, îi spun, eu văd vorbitul ca pe
                                                              un soi de oglindire lingvistică a înotului în mare. Lu-
                                                              crează concomitent toate grupele de mușchi. Oricât
                                                              te-ai  teme  de  înec,  întotdeauna  picioarele  tale  vor
                                                              atinge, înfrigurate, fundul nisipos. Iar apa te trage, zi
                                                              după zi, tot mai mult în larg. Clipește din nou, cască.
                                                              E târziu, trecut de miezul nopții, și noi încă vorbim ca
                                                              să alungăm somnul.
                                                                     Mă întreabă: tu de unde știi că așa e?
                                                                     Aș vrea să-i spun că știu: engleza. Că încep să
                                                              văd și să recunosc, să întrezăresc în franceză mugurii
                                                              unei teorii pe care am croit-o băbește, prin încercări.
                                                              Aș vrea să-i spun că o simt în vorbele unduitoare ale
                                                              spaniolei care sună și se simte ca acasă în gura mea,
                                                              chiar cu cuvinte schingiuite, cu pronunția ghicită, cu
                                                              unul sau două sau zece cuvinte necunoscute pe care le
                                                              sar, pentru că dicționarul e tocmai pe noptieră iar cu-
                                                              vintele  au  muzica  lor  ce  se  simte  ca  o  beție,  ca  o
                                                              prăbușire, ca o polcă din care nu mă pot desprinde. Aș
                                                              vrea să-i spun că o simt fără să o știu și că o știu fără
                                                              să mă îndoiesc, dincolo de reguli de gramatică, o in-
                                                              tuiesc dintr-o stranie predispoziție sau curiozitate; dar
                                                              tac. Căci e târziu și ea e mami, iar orice aș vrea să-i
                                                              spun ea știe deja, despre mine, de multă vreme. Tac
                 grafica: Valentina Spătaru                   numai și o mângâi pe tâmplă, și îi spun că regret, re-
                                                              gret, regret că ea nu cunoaște atât de intim o limbă
        vrei să o încaleci. O limbă nu se cotropește ca un    străină. Că poate timpul sau viața asta i-a refuzat până
        popor. Ea trebuie iubită încet și învățată cu zăbala, tre-  acum intensitatea acestei îndrăgostiri. Și plec. Duc cu
        buie să te vadă supus și pregătit să lași deoparte orice  mine, în camera mea de la capătul holului, arca mus-
        prejudecăți cu care ai pornit spre ea; numai apoi se va  tind de magie și basme a unei vârste a mirării, toată
        lăsa întrezărită. Să înveți o limbă străină este mai mult  setea de graiuri ale popoarelor îndepărtate, ca după o
        o biruință a ei asupra ta, o împreunare. Orice vulgari-  poveste dulce pentru adormit copii. Iar în casa cufun-
        tate și orice bruschețe ți-o întoarce zbuciumat. Să o  dată în somn ca într-o apă, îmi plec capul în palme, să
        înveți nu e un scop in sine, ci o lungă călătorie.    ascult mai bine zumzetul gândurilor, și mă simt ai-
               Și povestind, mă însuflețeam. I-am spus că la  doma neguțătorului care vinde, cu vorbe de aur vechi
        cei 17 ani ai mei nu cunosc bucurie mai mare decât să  și buze de argint, povestea lămpii fermecate, a întor-
        pot să gândesc altfel și să devin, măcar puțin, altă per-  tocheatei, sucitei epopei care este o limbă străină. Și
        soană, în funcție de limba pe care o vorbesc. Fiecare  dorm. Și visez. Și murmur, pierdută în mine, cuvinte
        text răsună altfel de pe pagină.                      pestrițe in felurite graiuri; dar cine e treaz să le audă?
               Iar a învăța să înveți o limbă e acum, pentru
        mine, o dulce trudă continuă. Este mai mult decât o
        bătălie cu pronunția, cu fața pe care o întoarce cuvân-
        tul spre lume, cu felul în care se unduiește și răsună.
        Lupta se dă încă din culise. Căci în același timp trebuie
        să gândesc și să chem la mine, și să le probez repede
        pe toate, toate cuvintele care seamănă cu ceea ce vreau
        să spun acum, apoi să le reped pe scenă. Este un zbu-
        cium din toate părțile. Chemând un timp verbal, îl
        pronunț într-un fel oarecare care știu că e corect, dar
        îl slobozesc la ghici. Căci în franceză atâtea forme ver-
        bale seamănă aidoma la pronunție! Până ce nu-i dau
        drumul, nu știu perfect sigur pe care o folosesc.
               Mami clipește și spune către mine că probabil
        și cei care cunosc intim o limbă fac la fel. Aproxi-
        mează.
               Da, răspund. Da și nu. Este o diferență între in-
        stinctul pripit, pe ghicite, al celui care nu știe limba
        dar  se  aruncă  în  vorbire,  și  instinctul  celui  care  o  grafica: Cristina Petrache
          86                                                     REVISTA NOASTRĂ nr. 55/56
   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93