Page 56 - 2009_revista_noastra_nr_31-32
P. 56

cu ciudã): doamne, doamne, dacã aº fi avut o
              pereche, o pereche care sã mi se potriveascã...
              i-aº fi îngrijit tot timpul, aº fi avut grijã sã fie cei
              mai curaþi, ar fi fost cei mai frumoºi pantofi. Ar fi
              fost gemenii mei, cei doi copilaºi ai mei.
              (Trãgându-ºi din nou breteaua): aºa însã... sunt
              condamnatã sã mã jenez mereu... de
              nenumãrate ori am experimentat maiestuoasa
              senzaþie a inconfortului. Bunãoarã, mã sunã o
              cunoºtinþã ºi mã invitã în oraº. Sã zicem cã
              accept. De altfel, de obicei accept. Nu primesc
              prea des telefoane din astea ºi, când primesc,
              încerc sã nu refuz pe nimeni. E tare urât sã
              refuzi. E ca ºi cum þi-ar zice vânzãtoarea: „N-
              avem. Mãrimea aceasta n-avem. Mai încercaþi
              ºi în altã parte”. Iar eu nu pot sã fac aºa ceva.
              Mai ales cã tata zicea cã orice refuz nu-i de fapt
              decât o amânare. Pânã la urmã tot o sã se
              întâmple. De fapt, asta e ºi speranþa mea, cã
              într-un târziu, care sã nu fie totuºi târziul cel mai
              târziu, tot o sã gãsesc... (privind spre public):
              unde rãmãsesem? A, da... (spre un spectator
              imaginar): Merci, ce drãguþ eºti. Mi se mai
             CONFIRMÃRI  cineva te ascultã. Te face sã te simþi mai puþin  la þinutã, ci pur ºi simplu nu mã încap. Pantofii.
              întâmplã sã deraiez... merci cã m-ai atenþionat.
              Se vede cã ai fost atent. E frumos sã ºtii cã

              împovãrat când ºtii cã existã cineva care este
              atent la tine. (zâmbind): o sã-þi memorez chipul.
              Poate ne mai vedem ºi cu alte ocazii, poate în
                                                              Nenorociþii de pantofi. La fiecare întâlnire trebuie
              circumstanþe mai plãcute. Poate ieºim ºi la o
                                                              sã întârzii din cauza lor. De vreo douã ori nici nu
              cafea... aaa... (chicotind): ziceam cã mi se
                                                              m-am mai dus... i-am fãcut sã mã aºtepte
              întâmplã sã fiu invitatã în oraº... de fiecare datã
              mã îmbrac cât mai finuþ posibil. Îmi gãsesc
                                                              pe care îi am îmi clãmpãne. Vouã precis nu vi
              repede haine. Tata zicea cã am un talent nativ,  degeaba... e cu adevãrat un chin. Toþi pantofii
                                                              se întâmplã. Voi nici nu aveþi habar de ce
              cã nu semãn cu celelalte femei: mie îmi ºade    înseamnã sã mergi ºi sã simþi la orice pas cã
              bine cu orice hainã, orice aº pune pe mine se   pantoful stã sã-þi iasã din picior, cã e gata s-o ia
              înfrumuseþeazã ºi mã prinde de minune. Spre     la sãnãtoasa. Toþi pantofii îmi sunt „prea” mari.
              deosebire de celelalte fete... eu nu sunt ca    Tata mi-a zis cã-s deja un caz pierdut, cã pentru
              celelalte fete... toate se plâng cã n-au cu ce sã  mine nu mai existã soluþii. ªtiþi, tata e francez, el
              se îmbrace, cã fustiþa aia e veche, cã bluziþa  iubeºte tare mult frumosul, e nebun dupã modã.
              cealaltã nu e potrivitã cu ocazia, cã rochiþa nu  De vreo câteva ori am fost împreunã la Paris sã
              ºtiu care e prea demodatã, cã blugii stau prea  cãutãm pantofi. PA-RIS! Vã puteþi închipui voi
              ficºi pe ele, ba cã hainele le sunt prea lungi, ba  oare cã nici mãcar acolo nu am gãsit nimic pe
              prea scurte, ba cã sunt prea colorate, ba prea  mãsura piciorului meu?! Si atunci, pe aeroport ,
              mohorâte, cã la nu ºtiu ce material trebuie nu  la întoarcere, tata a zis resemnat: „Ma petite fille,
              ºtiu ce zorzoane ca sã se asorteze... o mulþime  pour toi malheureusement il n’y a pas de
              de vãicãreli... sãracele... dar eu nu m-am plâns  solutions!” (puþin colericã): câteodatã mã trezesc
              niciodatã de aºa ceva. În câteva minute sunt    noaptea speriatã ºi-mi zbârnâie capul cu acest:
              îmbrãcatã, asortatã, aranjatã, parfumatã ºi...  „il n’y a pas de solutions!”. Mã simt ca o vietate
              (posomorându-se): ...ºi desculþã în faþa        greºit alcãtuitã, greºit plasatã... ca un animal
              dulapului cu pantofi. (Oftând): e groaznic! Sã  endemic, da, da endemic... ºtiþi ce-i acela
              încremeneºti minute în ºir, poate chiar ºi o orã  endemic, nu? Dar numai cã eu sunt endemicã
              în faþa pantofilor ºi sã nu ºtii cu ce sã te încalþi.  pânã-n mãduva oaselor... nu mai existã un alt
              Si nu vã închipuiþi cã nu aº ºti ce mi s-ar potrivi  endemic din specia mea... endemicã la

                                        DINTRE  SUTE  DE  CATARGE


                56
   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61